top of page
検索


3/22 マタイ福音書のイエス (第71回)~アルコーンの娘の蘇生
2026年3月22日 主日礼拝 聖書講話 「マタイ福音書のイエス (第71回)~アルコーンの娘の蘇生〜」 聖書箇所 マタイ福音書 9章23〜26節 話者 三上 章 [聖書協会共同訳] ※下線は修正の余地があると思われる部分 23 それからイエスは、 指導者 の家に着き、笛を吹く者たちや 騒いでいる 群衆を見て、24 言われた。「あちらへ行きなさい。少女は死んだのではない。眠っているのだ。」人々はイエスを嘲笑った。25 群衆を 外に出す と、イエスは中に入り、少女の 手 を お取りになった 。すると、少女は 起き上がった 。26 この 噂 は その地方一帯に 広まった。 以下は原文の解明に基づく三上の語順訳と講解です. 23 καὶ ἐλθὼν ὁ Ἰησοῦς εἰς τὴν οἰκίαν τοῦ ἄρχοντος καὶ ἰδὼν τοὺς αὐλητὰς καὶ τὸν ὄχλον θορυβούμενον そして行った後←イエスが⇦そのアルコーンの家の中に/そして見た後←笛吹男たちとその

平岡ジョイフルチャペル
3月22日読了時間: 6分


3/15 ある知者の洞察(第47回)~自己吟味・知恵の威力・人間の限界〜
2026年3月15日 主日礼拝 聖書講話 「ある知者の洞察(第47回)~満遍なく・知恵の威力・人間の限界〜」 聖書箇所 コヘレトの言葉 7章18〜20節 話者 三上 章 [聖書協会共同訳] [下線は改善の余地があると私には思われる部分] 18 一方をつかむとともに/他方からも手を離してはならない。/神を畏れる者はいずれをも 避ける 。19 知恵は知恵ある者を力づけ/町にいる十人の権力者よりも 強くする 。20 地上には/ 罪を犯さずに善のみを行う 正しき者はいない。 以下は,ヘブライ語(MT)とギリシャ語訳原文(LXX)の解明に基づく三上の私訳と講解.両者とも,各用語の解明に基づく逐語訳に努めた.MTを主とし,LXXと比較しながら講話を進める. 18 טֹ֚וב אֲשֶׁ֣ר תֶּאֱחֹ֣ז בָּזֶ֔ה וְגַם־מִזֶּ֖ה אַל־תַּנַּ֣ח אֶת־יָדֶ֑ךָ כִּֽי־יְרֵ֥א אֱלֹהִ֖ים יֵצֵ֥א אֶת־כֻּלָּֽם׃...

平岡ジョイフルチャペル
3月15日読了時間: 7分


3/8 マタイ福音書のイエス (第70回)~長期療養中の女性の治癒〜
2026年3月8日 主日礼拝 聖書講話 「マタイ福音書のイエス (第70回)~長期療養中の女性の治癒〜」 聖書箇所 マタイ福音書 9章20〜22節 話者 三上 章 [聖書協会共同訳] ※下線は修正の余地があると思われる部分 20 すると 、十二年間も出血が止まらない 女 が近寄って来て、後ろからイエスの 衣 の裾に触れた。21 「この方の衣に触れさえすれば 治していただける 」と 思った からである22 イエスは振り向いて、この女を見て言われた。「娘よ、 元気を出しなさい 。あなたの 信仰 があなたを治した。」その時、女は治った。 以下は原文の解明に基づく三上の語順訳と講解です. 20 Καὶ ἰδοὺ γυνὴ αἱμορροοῦσα δώδεκα ἔτη προσελθοῦσα ὄπισθεν ἥψατο τοῦ κρασπέδου τοῦ ἱματίου αὐτοῦ · そして,見よ!ある女性が←失血していた←12年間/近づいて来て←後ろから,触った←裾に←彼(イエス)のヒーマティオン

平岡ジョイフルチャペル
3月8日読了時間: 5分
読みたい記事をクリックしてください
bottom of page